محمد بن جرير الطبري ( مترجم : پاينده )
6151
تاريخ الطبرى ( فارسي )
مىكنيد به رضايت و دلبستگى و رضا و رغبت و اخلاص درونهايتان و كشش دلهايتان و صدق نيتهايتان ، نه به اكراه و نه به اجبار ، بلكه با اقرار و علم به اينكه اين بيعت و تأكيد آن موجب ترس خداست و ترجيح اطاعت وى و مايهء تقويت حق وى و دين وى است و صلاح عامه بندگان خدا و اتفاق امت و بستن شكاف و سكون غوغاييان و اطمينان ( 285 از سرانجام و عزت دوستان و ريشه كن كردن ملحدان . « بر اينكه ابو عبد الله المعتز بالله بندهء خداست و خليفهء وى كه اطاعت و نيكخواهى و وفا به حق و پيمان وى بر شما فرض است كه نسبت به وى شك نداريد و نفاق نمياريد و انحراف نمىكنيد و ترديد نمىكنيد . « و بر شنوايى و اطاعت و تبعيت و وفا و استقامت و نيكخواهى در نهان و عيان و شتاب و درنگ نسبت به هر چه بندهء خدا ، ابو عبد الله ، امام المعتز بالله ، امير مؤمنان دستور دهد . در بارهء دوستى با دوستانش و دشمنى با دشمنانش از خاص و عام و نزديك و دور كه به بيعت وى تمسك جوييد و به پيمان و تعهد وى وفادار باشيد و نهانتان در اين باب چون عيانتان باشد و ضميرهايتان چون زبانهايتان و از پس اين بيعتتان به هر چه امير مؤمنان در بارهء شما رضا دهد رضا باشيد و آن را بر خويشتن مؤكد كنيد از روى رغبت و اطاعت با خلوص قلبها و تمايلها و نيتهايتان . « و نيز بر ولايتعهد مسلمانان براى ابراهيم المؤيد بالله برادر امير مؤمنان و اينكه در بارهء شكستن چيزى از آنچه بر شما مؤكد شده نكوشيد و در اين باره انحراف آورى از نصرت و اخلاص و دوستدارى منحرفتان نكند . « و اينكه تبديل نياريد و تغيير ندهيد و هيچكس از شما از بيعت خويش باز نگردد و جز ظاهر آن را در دل نگيريد ، و اينكه بيعتى كه به زبانهاى خويش دادهايد و پيمانهايتان ، بيعتى باشد كه خداى دادند كه به دل آن را برگزيدهايد و بر آن تكيه داريد و بر آن سريد كه در بارهء آن به عهد خدا وفا كنيد و در يارى آن و دوستى با اهل آن مخلص